Saturday, November 8, 2008

Sloka-5

श्लोकं-५, Stanza-005

अष्टमीचन्द्र विभ्राज दलिकस्थल शोभिता ।
मुखचन्द्र कलङ्काभ मृगनाभि विशेषका ॥


അഷ്ടമീചന്ദ്ര വിഭ്രാജ ദളികസ്ഥല ശോഭിതാ
മുഖചന്ദ്ര കളങ്കാഭ മൃഗനാഭി വിശേഷകാ

அஷ்டமீச்சந்திர விப்ராஜ தலிகச்தல சோபிதா
முகச்சந்திர கலங்காப மிருகநாபி விசேஷகா

ಅಷ್ಟಮೀಚಂದ್ರ ವಿಭ್ರಾಜ ದಲಿಕಸ್ಥಲ ಶೋಭಿತಾ
ಮುಖಚಂದ್ರ ಕಳನ್ಗಾಭ ಮೃಗನಾಭಿ ವಿಶೇಷಕಾ

అష్టమీచంద్ర విభ్రాజ ధలికస్థల శోభితా
ముఖచంద్ర కలన్గాభ మృగనాభి విశేషకా

Ashtami chandra vibhraja: Arching like the crescent moon of the eighth lunar digit (Ashtami)
Mukhachandra kalankabha mruganabhi visheshaka: The Kasturi Tilaka adorns her moonlike face, like the spot in the moon.
Dalikasthala shobhita: Whose forehead shines

Thursday, October 30, 2008

Sloka-4

श्लोकं-४, Stanza-004

चम्पकाशोक पुन्नाक सौकन्धिक लसत्कचा।
कुरुविन्तमणि श्रेणी कनत्कोटीर मण्डिता॥


ചമ്പകാശോക പുന്നാക സൌകന്ധിക ലസത്കചാ
കുരുവിന്തമണി ശ്രേണി കനത്കോടീര മണ്ടിതാ


சம்பகாசோக புன்னாக சௌகந்திக லஸத்கசா
குருவிந்தமணி ஸ்ரேணி கனத்கோடீர மண்டிதா

ಚಂಪಕಾಶೋಕ ಪುನ್ನಾಕ ಸೌಕಂಧಿಕ ಲಸತ್ಕಚಾ
ಕುರುವಿನ್ತಮಣಿ ಶ್ರೇಣಿ ಕನತ್ಕೋಟೀಶ್ವರ ಮಂಟಿತಾ


చంపకాశోక పుణ్యాక సౌకంధిక లసత్కచా
కురువింతమణి శ్రేణి కనత్కోటీశ్వర మండితా


Manorupekshu kodanda: Who wields in her upper left hand a Sugarcane bow that stands for mind.
Panchatanmatra sayaka: Who holds five arrows representing the five Tanmatras (Subtle elements).
Nijaruna prabhapura majjadbrahmanda mandala: In the rosy splendour of whose form the whole universe is bathed.

Tuesday, September 30, 2008

Sloka-3

श्लोकं-३, Stanza-003

मनोरूपेक्षु कोदण्डा पञ्जतन्मात्र सायका ।
निजारुण प्रभापूर मज्जद्ब्रह्माण्ड मंडला ॥


മനോരൂപേക്ഷു കോദണ്ടാ പഞ്ജതന്മാത്ര സായാകാ
നിജാരുണ പ്രഭാപൂര മജ്ജദ്ബ്രഹ്മാണ്ഡ മണ്ഡലാ


மனோரூபேக்ஷு கோதண்டா பஞ்சதன்மாத்ர ஸாயகா

நிஜாருண பிரபாபூர மஜ்ஜத்பிரஹ்மாண்ட மண்டலா


ಮನೋರೂಪೇಕ್ಷು ಕೊತಂಡಾ ಪಞ್ಜತನ್ಮಾತ್ರ ಸಾಯಕಾ

ನಿಜಾರುಣ ಪ್ರಭಾಪೂರ ಮಜ್ಜದ್ಬ್ರಹ್ಮಾಣ್ಡ ಮಣ್ಡಲಾ


మనోరూపేక్షు కోతండా పఞ్జతన్మాత్ర సాయకా

నిజారుణ ప్రభాపూర మజ్జద్బ్రహ్మాండ మండలా


Manorupekshu kodanda: Who wields in her upper left hand a Sugarcane bow that stands for mind.
Panchatanmatra sayaka: Who holds five arrows representing the five Tanmatras (Subtle elements).
Nijaruna prabhapura majjadbrahmanda mandala: In the rosy splendour of whose form the whole universe is bathed.

Friday, September 26, 2008

Sloka-2

श्लोकं-२, Stanza-002

उद्यद्भानु सहस्राभा चतुर्बाहु समन्विता।
रागस्वरूप पाशाढ्या क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला॥


ഉദ്യദ്ഭാനു സഹസ്രാഭാ ചതുര്ബാഹു സമന്വിതാ

രാഗസ്വരൂപ പാശാഢ്യാ ക്രോധാകരാങ്കുശോജ്ജ്വലാ


உத்யத்பானு ஸஹஸ்ராபா சதுர்பாஹு சமன்விதா

ராகஸ்வரூப பாசாட்யா குரோதாகாராங்குசோஜ்ஜ்வலா


ಉದ್ಯದ್ಭಾನು ಸಹಸ್ರಾಭಾ ಚತುರ್ಬಾಹು ಸಮನ್ವಿತಾ

ರಾಗಸ್ವರೂಪ ಪಾಶಾಢ್ಯಾ ಕ್ರೋಧಾಕಾರಾಞ್ಕುಶೋಜ್ಜ್ವಲಾ


ఉద్యద్భాను సహస్రాభా చతుర్బాహు సమన్వితా

రాగాస్వరూప పాశాఢ్యా క్రోధాకారాఞ్కుశోజ్జ్వలా


Udyadbhanu sahasrabha: Who is radiant as a thousand suns rising together
Chaturbahu samanvita: Four-armed Divinity
Ragasvarupa pashadhya: Who holds in her lower left hand a noose representing the power of love.
Krodha karankushojjvala: Who holding the flashing Ankusa (goad) of anger in Her lower right hand for restraining the forces of evil.

Tuesday, September 23, 2008

Sloka-1


 श्लोकं-१, Stanza-001


श्रीमाता श्री महाराज्ञी श्रीमत्सिंहासनेश्वरी।

चिदग्निकुण्डसंभूता देवकार्यसमुद्यता॥


ശ്രീമാതാ ശ്രീ മഹാരാജ്ഞി ശ്രീമത്സിംഹാസനേശ്വരി
ചിദഗ്നികുണ്ട സംഭൂതാ ദേവകാര്യസമുദ്യതാ


ஸ்ரீமாதா ஸ்ரீ மஹாராஞி ஸ்ரீமத்சிம்ஹாஸனேஸ்வரி
சிதக்னிகுண்ட சம்பூதா தேவகார்யசமுத்யதா


ಶ್ರೀಮಾತಾ ಶ್ರೀ ಮಹಾರಾಞಿ ಶ್ರೀಮತ್ಸಿಂಹಾಸನೇಶ್ವರಿ
ಚಿತಗ್ನಿಕುಂಡ ಸಂಭೂತಾ ದೇವಕಾರ್ಯಸಮುದ್ಯತಾ


శ్రీమాతా శ్రీ మహారాఞి శ్రీమత్సిమ్హాసనేశ్వరి
చితగ్నికుండ సంభూతా దేవకార్యసముద్యతా


Shrimata: Salutations to the Divine Mother, who is the Mother of all.
Shri-mahararagni: Great Empress of the whole Universe.
Shrimat-simhasaneshvari: Great Sovereign, enthroned on the lion’s back.
Chidagni kundasambhuta: Who came out of the fire of Pure Consciousness.
Devakarya samudyata: Who promotes the cause of Divine forces.

Saturday, September 13, 2008

Preamble

 ध्यानं - Dhyanam
Sri Lalithambika

सिन्ढूरारुण विग्रहां त्रिनयनां माणिक्यमौलिस्फुरत
तारा नायक शेखारां स्मितमुखी मापीन वक्षोरुहां।
पाणिभ्यामलिपूर्ण रत्न चषकं रक्तोत्पलं विभ्रतीं
सौम्यां रत्नाघटस्थरक्तचरणां ध्यायेत पराम अम्बिकां॥


സിന്ധൂരാരുണ വിഗ്രഹാം ത്രിനയാനാം മാണിക്യമൌലിസ്ഫുരത്
താരാ നായക ശേഖരാം സ്മിതമുഖീ മാപീന വക്ഷോരുഹാം
പാണിഭ്യാമലിപുര്ണ രത്ന ചഷകം രക്തോല്പലം വിഭ്രതീം
സൌമ്യാം രത്നഘടസ്തരക്തചരണാം ധ്യായേത്‌ പരാം അമ്ബികാം


ஸிந்தூராருண விக்ரஹாம் த்ரிநயனாம் மாணிக்யமௌலிஸ்புரத்
தாரா நாயக சேகராம் ஸ்மிதமுகீ மாபீன வக்ஷோருஹாம்
பாணிப்யாமலிபூர்ண ரத்ன சஷகம் ரக்தோல்பலம் விப்த்ரதீம்
ஸௌம்யாம் ரத்னகடஸ்தரக்தசரணாம் த்யாயேத் பராம் அம்பிகாம்

ಸಿನ್ದೂರಾರುಣ ವಿಗ್ರಹಾಂ ತ್ರಿನಯನಾಂ ಮಾಣಿಕ್ಯಮೌಲಿಸ್ಫುರತ
ತಾರಾ ನಾಯಕ ಸೇಖರಾಂ ಸ್ಮಿತಮುಖೀ ಮಾಪೀನ ವಕ್ಷೋರುಹಾಂ
ಪಾಣಿಭ್ಯಾಮಲಿಪೋರ್ಣ ರತ್ನ ಚಷಕಂ ರಕ್ತೋಲ್ಪಲಂ ವಿಭ್ರತೀಮ್
ಸೌಮ್ಯಾಮ್ ರತ್ನಘಟಸ್ತರಕ್ತಚರಣಾಂ ಧ್ಯಾಯೇತ್ ಪರಾಂ ಅಂಬಿಕಾಂ


సిన్దూరారుణ విగ్రహాం త్రినయనాం మాణిక్యమౌలిస్ఫురత్
తారా నాయక శేఖరాం స్మితముఖీ మాపీన వక్షోరుహాం
మాణిక్యామలిపూర్ణ రత్న చషకం రక్తోల్పలం విభ్రతీం
సౌమ్యాం రాత్నఘటస్తరక్తచరణాం ధ్యాయేత్పరాం అంబికాం
Sinduraruna vigraham trinayanam manikyamauli sphurat
Tara nayaka shekharam smitamukhi mapina vakshoruham
Panibhyamalipoorna ratna chashakam raktotpalam vibhratim
Saumyam ratna ghatastha raktacharanam dhyayet param ambikam
Meaning:
The Divine mother is to be meditated upon as shining in a vermilion-red body, with three eyes, sporting a crown of rubies studded with the crescent moon, a face all smiles, a splendid bust, one hand holding a jewel-cup brimming with mead, and the other twirling a red lotus.

Sloka-5

श्लोकं-५, Stanza-005 अष्टमीचन्द्र विभ्राज दलिकस्थल शोभिता । मुखचन्द्र कलङ्काभ मृगनाभि विशेषका ॥ അഷ്ടമീചന്ദ്ര വിഭ്രാജ ദളികസ്ഥല ശോഭിതാ മുഖചന്ദ...